เป็นที่เข้าใจกันโดยคนโง่คนที่พบหรือเป็นเรื่องยากสำหรับเขาที่จะเข้าใจและเข้าใจสิ่งต่าง ๆ แม้ว่าพวกเขาจะเรียบง่ายและเรียบง่ายหรือบุคคลที่ไร้ค่ามีความเข้าใจน้อยหรือ จำกัด และผู้ที่มีความไม่รู้อย่างมากในเรื่อง สิ่งต่างๆ zoquete คำพูดรากศัพท์มาจากเซลติก "tsucca" ซึ่งหมายความว่าชิ้นส่วนของไม้; ดังนั้นไม้ชิ้นเล็ก ๆ แต่หนากว่าซึ่งเหลือจากการแกะสลักไม้จึงเรียกว่าโซเกเต ดังนั้นขนมปังที่มีขนาดใหญ่และผิดปกติจึงเป็นที่มาของคำว่าก้อน จำเป็นต้องทราบว่าแหล่งข้อมูลอื่นระบุว่าคำที่แยกเป็นรายการนี้อาจมาจากภาษาอาหรับ "suqвt" ซึ่งหมายถึงของเสียหรือวัตถุไร้ประโยชน์. หลายคนมักจะสับสนว่าในต่างประเทศเช่นโบลิเวียอุรุกวัยอาร์เจนตินาปารากวัยและชิลีเรียกว่า soquete ซึ่งเป็นถุงเท้าหรือถุงเท้าสั้นที่สวมหรือคลุมเท้าได้ถึงข้อเท้าโดยมีคำว่าโซเกเต
การใช้ประโยชน์หลายอย่างอีกอย่างหนึ่งคือในปารากวัยเพื่อกำหนดเนื้อสัตว์ขนาดใหญ่โดยเฉพาะเนื้อวัวหรือแต่งตั้งสำนักงานสาธารณะ นอกจากนี้ยังใช้เพื่ออธิบายถึงบุคคลที่ไม่พึงประสงค์หยาบหยาบและน่าเกลียดซึ่งโดยทั่วไปเป็นโรคอ้วน ในประเทศเช่นกัวเตมาลาและชิลีเป็นคนโง่เป็นผู้ถือโคมไฟและในคิวบาคำนี้หมายถึงหรือใช้กับบุคคลหรือบุคคลที่หยิ่งจองหองและทะนงตน คำพ้องความหมายบางคำสำหรับคำว่า chump จะเป็น: หยาบคาย, ก้อนหินปูถนน, โง่, โง่, โง่, ลา, ห่าน, ไร้เดียงสา, งมงาย, งัน, ซิมเพิลตัน, อเลลาโด, ดื้อรั้น, ดื้อรั้น, ดื้อรั้น, สั้น, คดโกง, เงอะงะ, โง่เป็นต้น