ตามรากศัพท์คำว่า chabacano มาจากคำคุณศัพท์ภาษาสเปน chabacano ซึ่งแปลว่า " ธรรมดาหยาบคาย " ในช่วงอาณานิคมถือเป็นภาษาที่ชาวถนนใช้หรือ "ภาษาครัว" พวกเขาทำเช่นนี้เพื่อแยกความแตกต่างจากภาษาที่ชนชั้นร่ำรวยในสมัยนั้นเรียกว่า "มีการศึกษาและมีวัฒนธรรม" ถึงกระนั้นหลายคนคนแรกที่พูดภาษาถิ่นนี้มาจากผู้ปกครองที่มีต้นกำเนิดต่างกันเช่นชาวจีนอพยพหรือ ของเจ้าหน้าที่สเปน
ในอดีตภาษา Chabacano มีประเพณีที่กว้างขวางในฟิลิปปินส์เนื่องจากมรดกทางวัฒนธรรมของสเปนซึ่งเป็นผลมาจากความสัมพันธ์ที่มีอยู่ระหว่างชาวZamboangueñosและผู้พูดภาษาสเปน โดยทั่วไปในภาษา Chabacano คำส่วนใหญ่มาจากภาษาสเปนอย่างไรก็ตามภาษาฟิลิปปินส์และภาษาท้องถิ่นนำเสนอหน้าที่ที่เกี่ยวข้องในโครงสร้างของประโยคและไวยากรณ์ซึ่งในตอนแรกมีเพียงไม่กี่คนที่พูด ชาวสเปนและผู้ที่อาศัยอยู่ในมินดาเนาห่างไกลถูกบังคับให้สื่อสารกับคนพื้นเมืองที่พูดภาษาถิ่นนับไม่ถ้วนซึ่งเป็นเรื่องยากมากที่จะเรียนรู้ทั้งหมดในเวลาเดียวกัน
สิ่งสำคัญคือต้องทราบว่าภาษานี้ไม่ได้เป็นของฟิลิปปินส์โดยเฉพาะเนื่องจากมีประชากรจำนวนไม่มากทางตอนเหนือของรัฐซาบาห์ในมาเลเซียที่พูดภาษาชาบาคาโน ปัจจุบันมีประชากรประมาณ 600,000 คนในภาษาถิ่นนี้ในฟิลิปปินส์ซึ่งส่วนใหญ่อาศัยอยู่ใน Zamboangan และBasilanเช่นเดียวกันในเมืองเหล่านี้โทรทัศน์และวิทยุจะออกอากาศในแอปริคอท